「风下之乡」沙巴论坛 - 沙巴人聚集之地

 
 
 
 
 
丹青漫画
在地通2.0
个人空间
 
发新话题
打印

繁體、簡體轉換之間的誤差……

本主题由 冷酷的小熊 于 2008-8-30 06:21 PM 移动

繁體、簡體轉換之間的誤差……

如果你一直都用簡體來閱讀,那並不是問題……

但如果你現在是用繁體來閱讀的,請告訴我,你們看到了什麼差別?

斗湖耶?鬥湖耶??

TOP


竟然沒有了差別……

引用:
原帖由 limmanson 于 2008/8/30 05:58 PM 发表
如果你一直都用簡體來閱讀,那並不是問題……

但如果你現在是用繁體來閱讀的,請告訴我,你們看到了什麼差別?

斗湖耶?鬥湖耶??
竟然沒有了差別??…… 其實我打字時,前面那一個「斗」我打的是兩點加十……後面那一個「鬥」則是看起來像「門」的字……知道問題在哪裡嗎?

TOP


十多年前的體育新聞標題(華文報):斗男不敵斗……

引用:
原帖由 limmanson 于 2008/8/30 06:10 PM 发表



竟然沒有了差別??…… 其實我打字時,前面那一個「斗」我打的是兩點加十……後面那一個「鬥」則是看起來像「門」的字……知道問題在哪裡嗎? ...
這使我想起十多年前,有一份華文報進軍沙巴不久,負責編輯該報的一位年輕編輯(來自其他州)在處理一題斗湖男籃隊與斗亞蘭男籃隊比賽的新聞時,竟打了這樣的一則標題:「斗男不敵斗」……他忘記了這樣的簡稱,其實根本分不出到底指的是哪一隊……

TOP

发新话题